Перевод "ground clearance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ground clearance (граунд клиэронс) :
ɡɹˈaʊnd klˈiəɹəns

граунд клиэронс транскрипция – 33 результата перевода

But...
Ground clearance: Unstable.
Heart rate and perspiration output:
Но...
Высота над поверхностью... нестабильна.
Тепловыделение и потовыделение:
Скопировать
'So, here we are now, Livingstone, Burton and Speke 'in full explorer mode.'
those modifications, will have added, got to be getting on for a tonne, which will have reduced his ground
What an idiot.
Итак, вот и мы, Ливингстон, Бёртон и Спик в роли настоящих исследователей.
Джеймс со всеми произведенными модификациями, должно быть потяжелел примерно на тонну, что явно уменьшило его клиренс с одного дюйма до гораздо меньшей величины.
Что за идиот.
Скопировать
Ristorante Nino, Via Appia...
Yeah, the ground clearance is very poor.
OK.
Ристорантэ Нино, Вия Аппия...
Да, дорожный просвет очень мал.
Окей.
Скопировать
But...
Ground clearance: Unstable.
Heart rate and perspiration output:
Но...
Высота над поверхностью... нестабильна.
Тепловыделение и потовыделение:
Скопировать
'So, here we are now, Livingstone, Burton and Speke 'in full explorer mode.'
those modifications, will have added, got to be getting on for a tonne, which will have reduced his ground
What an idiot.
Итак, вот и мы, Ливингстон, Бёртон и Спик в роли настоящих исследователей.
Джеймс со всеми произведенными модификациями, должно быть потяжелел примерно на тонну, что явно уменьшило его клиренс с одного дюйма до гораздо меньшей величины.
Что за идиот.
Скопировать
Ristorante Nino, Via Appia...
Yeah, the ground clearance is very poor.
OK.
Ристорантэ Нино, Вия Аппия...
Да, дорожный просвет очень мал.
Окей.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
-Good morning.
Ground, please.
Who's that boy?
- Доброе утро.
Немного кофе, пожалуйста.
Что это за мальчик?
Скопировать
Jeff, be careful.
It must've been the other side of that high ground.
Let's get out of here.
Джефф, будь осторожен.
Должно быть, это на другой стороне холма.
Давайте убираться отсюда.
Скопировать
He's burnt to death. Just like all the others.
The ground here is all scorched.
This is obviously the way they came.
Он сгорел дотла, как и остальные.
Вся земля вокруг просто выжжена.
Ясно, что они были здесь.
Скопировать
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Скопировать
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Скопировать
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Jamie?
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Джейми?
Скопировать
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Скопировать
I am getting sick of it.
Keep hitting the ground!
I have no idea how our King can still laugh about it.
Это любому надоест.
Постоянно бухаюсь на землю!
Как может наш король всё время над этим смеяться,- не понимаю, не понимаю ...
Скопировать
Rebellious subjects, enemies to peace,
Throw your mistempered weapons to the ground!
Down your weapons. Down, I say.
Бунтовщики! Кто нарушает мир?
Бросайте шпаги из бесславных рук.
Бросайте шпаги, бросайте, я сказал.
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
You can't!
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your
Mr. Tajimaya, that's not what was promised!
Но вы не можете!
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
Господин Таджимая, это не то, что было обещано.
Скопировать
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Кто там?
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Скопировать
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Скопировать
Here we are, Doctor.
This is hallowed ground.
Here we shall not be disturbed by the servants.
Мы пришли
- Доктор; это священная земля.
Здесь мы не будем потревожены слугами.
Скопировать
Chameleon Four-One-Nine.
Clearance correct.
Chameleon Four-One-Nine.
Хамелеон Четыре Один Девять.
Подтверждаю разрешение.
Хамелеон Четыре Один Девять.
Скопировать
Chameleon Four-One-Nine.
Taxi Clearance?
Chameleon Four-One-Nine.
Хамелеон Четыре Один Девять.
Какая полоса?
Хамелеон Четыре Один Девять.
Скопировать
All right Heslington, normal procedure.
Give them clearance.
Chameleon Three-Four-Five, stand by for start temperature...
Хорошо Хеслингтон, обычная процедура.
Дайте им разрешение.
Хамелеон Три Четыре Пять, ожидайте старта...
Скопировать
Oh, Moscow sleeps the most of all!
So far from the ground.
For example, a rooster starts to crow... How will you hear it, if you are on the 10th floor?
- У-у! Так она первая.
Этажей-то много, до земли долече.
Вот петух, к примеру, закричит, а как ты его на десятом этаже услышишь, а?
Скопировать
- Listen to me, you tell to Nina... If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
She won't raise up from the ground.
She has lived enough of her own. She already has a marriageable daughter! - Lived enough, Grisha?
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
Явится - я ее вожжами ухожу, с земли не встанет.
Она уж свое отжила, у нее девка в невестах!
Скопировать
And an old church.
- As soon as they build the house, the church got under the ground.
It shrank.
Мост там и церква старая.
Как дом-то сложили, церква в землю ушла, скукожилась.
Скукожилась?
Скопировать
Mr. Cogley, you've got to stop this.
Make him take a ground assignment.
I realise it wasn't his fault.
Мистер Когли, вы должны это прекратить.
Пусть он примет наземное назначение.
Я поняла, что он не виновен.
Скопировать
Not unless they move their original position.
That intervening high ground.
You remember the layout of this place? The arsenal?
Только если они не изменят свою начальную позицию.
Мешает эта возвышенность.
Вы помните расположение этого места?
Скопировать
I've locked on to the enemy, captain.
They're moving toward the high ground.
They've locked on to my tricorder.
Я слежу за противником, капитан.
Они направляются к возвышенности.
Я вижу их на своем трикодере.
Скопировать
Where do you think they are?
If I were them, I'd go to the high ground on the right.
I'd make it 1,200 yards.
Как думаете, где они?
На их месте я бы ушел в сторону возвышенности с правой стороны.
Расстояние: 1100 метров.
Скопировать
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Final clearance, please. Sound studio?
General studio?
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Последняя проверка, пожалуйста.
Звуковая студия? Студия Генерала?
Скопировать
Exact chronometer readings in a few moments.
Captain I'm getting ground-to-air transmission.
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Точные данные хронометража будут через минуту.
Капитан, я поймала передачу с земли в воздух.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ground clearance (граунд клиэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ground clearance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граунд клиэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение